Знакомство:
“
|
“Хм-мф... Как же раздражает здороваться со всеми этими новичками, а? Зовут меня Джордж, кстати. А теперь отвяжись... Хм-мф.”
|
|
Ежедневные:
Понедельник:
“
|
“Я не особо люблю разговаривать. Особенно с незнакомцами, уж простите.”
|
|
“
|
“Удивительно, что ты хочешь дружить с таким стариком, как я.”
|
|
Вторник:
“
|
“Хм-мф... Похоже, очередной мрачный день.”
|
|
“
|
“Знаешь, не стоит мне слишком расстраиваться из-за ног. Нужно радоваться тому, что я ещe жив.”
|
|
Среда:
“
|
“Алекс — мой внук. Я тебе ещe не говорил? А? Говори громче.”
|
|
“
|
“Хотел бы я, чтобы ноги у меня заработали, и чтобы я смог покидать мяч с Алексом. Этого никогда не случится.”
|
|
“
|
“(Имя персонажа)! Сейчас я выключу этот чeртов ящик, и мы с тобой поболтаем. Ну, что там нынче молодeжь?”
|
|
Четверг:
“
|
“Я сейчас не могу говорить, молодой человек/мисс. Идeт моя любимая передача.”
|
|
“
|
“Здравствуй, (Имя персонажа). Хочешь посмотреть со мной телек?”
|
|
“
|
“Когда доживаешь до моего возраста, становится сложнее приспособиться к новому. Однажды ты поймeшь меня. Иди и развлекайся, пока есть молодость.”
|
|
Пятница:
“
|
“Так ты, значит, фермер? Ну, это хотя бы честный труд.”
|
|
“
|
“Деда мой был фермером. Это уважаемая профессия. Не будь я так чертовски стар, я бы пришeл к тебе на ферму и показал бы, как надо...”
|
|
“
|
“Я тут поразмыслил... Может, я немного перегнул со своим ворчанием. Я раньше думал, что никому до нас, стариков, и дела нету.”
|
|
“
|
“Знаешь, я действительно был для всех ворчливым стариком. Но сейчас я чувствую, что стал мягче, как перезрелый плод. Хе-хе! Пока, сынок/дорогуша.”
|
|
Суббота:
“
|
“Для меня выходные ничем не отличаются от будней. Такая вот жизнь на пенсии.”
|
|
Воскресенье:
“
|
“Тебе не холодно? Таких свитеров, как раньше, теперь не делают. Эх...”
|
|
В дождливый день:
“
|
“Ужасно холодно, правда? Какой дрянной день.”
|
|
Встречи:
В клинике Харви:
“
|
“Пф-ф-ф-ф... Женушка тащит меня сегодня в клинику.”
|
|
“
|
“*ворчит* Бесполезные докторишки... *ворчит*”
|
|
“
|
“Долго мне ещe жить осталось, док?”
|
|
В храме Иобы:
“
|
“Я никогда не был особо набожным, но... Я ведь такой старый.”
|
|
В кино:
Приглашение:
“
|
“Хочешь с дедом в кино сходить? Ну... давай... Встретимся у кинотеатра.”
|
|
Любимый фильм:
“
|
“В газете этому фильму дали «5 звезд», так что мне очень хочется на него сходить.”
|
|
“
|
“Ха! А фильм был и правда хорош! Спасибо за приглашение!”
|
|
Хороший фильм:
“
|
“Хм... Раньше кинотеатры были другими... Но картинка тут ничего.”
|
|
“
|
“Хе-хе. Если сравнивать этот с остальными современными фильмами, то он очень даже ничего. ”
|
|
Плохой фильм:
“
|
“Хм... Пожалуй, на таком можно и вздремнуть.”
|
|
“
|
“Ужас-то какой. И они этот стыд нынче за «кино» выдают... ”
|
|
Отношения:
Вероятно, в день свадьбы персонажа, если она приходится на воскресенье:
“
|
“Хе-хе-хе... Я ради этого сегодня в церковь не пошел! Надеюсь, Иоба на меня не разозлится.”
|
|
После развода:
“
|
“Пф-ф... Легко теперь разводиться, да? Нынче для людей брак — как телевизор... Надоело что-то смотреть — сменил канал. Вот в мое время... *ворчит*”
|
|
Свадьба персонажа и Алекса, если персонаж мужчина:
Свадьба персонажа и Алекса, если персонаж девушка:
“
|
“Хотелось бы стать прадедушкой, пока не отбросил копыта. Поможешь с этим?”
|
|
Если персонаж-девушка в браке с Алексом:
“
|
“Ты теперь часть семьи. Я рад, что мой внук нашeл себе такую красавицу-жену.”
|
|
- после достижения 10❤ с Джорджем:
“
|
“Ты теперь часть нашей семьи... Я так вами горжусь.”
|
|
Если персонаж-мужчина в браке с Алексом:
“
|
“Как могут двое мужчин сочетаться браком? Это неестественно... Хм-мф. Наверное, я просто «старомодный»...”
|
|
- после достижения 10❤ с Джорджем:
“
|
“Признаюсь, я думал, что двое мужчин... вместе... это странно. Но ты такой славный молодой человек, и я знаю, что вы любите друг друга... Я передумал.”
|
|
Реакция на события:
Зелёный дождь:
В первый год:
“
|
“Ну-ну, любовь моя... Не переживай. Даже если он токсичный, я раньше в шахтах за одну минуту куда больше всякой гадости вдыхал... и до сих пор еще жив!”
|
|
В последующие годы:
“
|
“Похоже, молодежи придется выдергать побольше сорняков после этого дождя... Хе-хе-хе...”
|
|
Если куплено членство Джоджа:
“
|
“Значит... старого клуба больше нет, верно? Что случилось с духом маленького городка? Просто ужас, как быстро всё меняется...”
|
|
После постройки дома для Пэм и Пенни:
“
|
“Спасибо, что вместо старого фургона у нас теперь новый дом. В нём куда приятнее. Держу пари, теперь и участок наш побольше стоит!”
|
|
Если остаться анонимным:
“
|
“Что ж... Новый дом немножко загораживает мне реку... Но он уж всяко получше, чем та старая жестянка, в которой жила Пэм.”
|
|
После события Линуса 0❤
“
|
“Не знаю, что за магия, но тех енотов уже неделю как не видать!”
|
|
После события Джорджа 6❤
“
|
“Наверное, я уже потерял связь с реальностью, но если поживешь с мое, поймешь, как в жизни все устроено. Это называется «мудрость». Молодежь не видит всей полноты картины. Да и как они вообще могут?”
|
|
Реакция на праздники:
Яичный фестиваль
“
|
“И чего все радостные такие? Пф-ф... Яйца... Почему именно яйца?”
|
|
“
|
“Эвелин сделала на завтрак яйца с луком пореем, так что у меня сейчас очень хорошее настроение.”
|
|
Пустынный фестиваль:
“
|
“О чем она вообще бормочет? Я сюда ради острой еды добирался!”
|
|
Цветочные танцы
“
|
“Цветы? Да я их почти не вижу. Тут слишком ярко светит солнце!”
|
|
“
|
“Цветы? Скорее магниты для шмелей. Хм-м. Все равно запаха не чувствую.”
|
|
Луау
“
|
“Ох уж эта музыка! Слишком громко её врубили. Мне что, нельзя в тишине полюбоваться океаном?”
|
|
“
|
“Пюре с луком-пореем и чесноком? Хе-хе... Радость моя, мне кажется, что я умер и вознесся на небеса!”
|
|
Танец полуночных медуз
“
|
“Эй, чего это ты на меня так смотришь? Думаешь, я слишком старый, чтобы мне такое нравилось?”
|
|
“
|
“В наше время мы ловили их и сажали в банки... Все поменялось... Все поменялось...”
|
|
Ярмарка долины Стардью
“
|
“Хм-м... Копчёное бедро индейки? Может, не так уж и плох этот праздник.”
|
|
“
|
“Джордж изо всех сил пытается не заснуть.”
|
|
День всех духов:
“
|
“Хм-м... копченое бедро индейки? Может, не так уж и плох этот праздник.”
|
|
“
|
“Если бы не это чертово кресло, я бы нарезал круги в этом лабиринте вместе со всеми!”
|
|
Ледовый праздник
“
|
“Пф-ф... Это вот ради этого женушка вытащила меня на мороз?”
|
|
“
|
“Когда постареешь и полысеешь как я, тебе понадобится теплая шапка.”
|
|
Ночной рынок:
“
|
“Я здесь из-за бесплатного кофе.”
|
|
Пир Зимней звезды
“
|
“Целый пир ради какой-то дурацкой звезды? Что за вздор!”
|
|
“
|
“Я уже провел весь день со своей семьей. Зачем еще толпиться на морозе?”
|
|
Если Джордж вручает подарок персонажу:
“
|
“Не нравится, а? Ха! Молодежь... ничего нынче не ценят. Она дорогая, а у меня денежных запасов нет, знаешь ли!”
|
|
|