Знакомство:
| “
|
«Здравствуйте! Вы, должно быть, (Имя персонажа), новый фермер. Я — Кэролайн. Мой муж содержит местный магазин. Вы ещe не говорили с моей дочерью, Абигейл? Она такая бледненькая, с фиолетовыми волосами.»
|
|
|
Ежедневные:
Понедельник:
| “
|
«Вот бы Эбби не сидела так много у себя в комнате.»
|
|
|
| “
|
«Когда мы только переехали в город Пеликан, я тайком ходила в башню к волшебнику. Только не говори Пьеру, у него проблемы с ревностью. Абигейл родилась примерно через год после того, как мы переехали в этот город. Интересно, будет ли она когда-нибудь жить где-нибудь вне долины?»
|
|
|
Вторник:
| “
|
«Я видела в лесу дикий хрен. Собирательство — это увлекательный способ заработать. А ещe то, что ты собираешь, можно дарить или есть.»
|
|
|
Среда:
| “
|
«Привет. У тебя всe нужное есть на ферме? Если нет, то мы можем помочь. Мы продаeм разные полезные вещи.»
|
|
|
| “
|
«Долина Стардью — хорошее место, но я хотела бы познакомиться с новыми людьми. Я рада, что мы подружились.»
|
|
|
Четверг:
| “
|
«Хм-м-м... Может, упросить Пьера приготовить сегодня ужин.»
|
|
|
| “
|
«Хм-м-м... Что бы такого приготовить сегодня на ужин? Может, просто возьму что-нибудь на вынос в салуне.»
|
|
|
Пятница:
| “
|
«Наконец-то... Немного времени для себя.»
|
|
|
| “
|
«Хороший сегодня денeк. В такие дни я люблю помогать Эвелин в городском саду. Она крепкая для своего возраста, но мне кажется, что она ценит любую помощь.»
|
|
|
Суббота:
| “
|
«Мне кажется, или у Aбигейл какие-то нездоровые пристрастия ко всему мрачному и безысходному? Может, я слишком стара, чтобы еe понять.»
|
|
|
| “
|
«У Эбби всегда был странный интерес ко всему оккультному. Не знаю, от кого это у неe...»
|
|
|
| “
|
«У Эбби всегда был странный интерес ко всему оккультному. Уверена, это у нее просто период такой...»
|
|
|
| “
|
«Когда мы только сюда переехали, я долго осваивалась... Я не была готова к домашней жизни. Пьер — человек немного консервативной формации... Но он хороший. У него большие амбиции, но семья для него превыше всего»
|
|
|
Воскресенье:
| “
|
«Комнату с алтарeм пристроили предыдущие хозяева. Сами мы не набожные, но пускаем туда тех, кому это нужно.»
|
|
|
| “
|
«Сегодня я буду расслабляться и думать позитивно. Ты когда-нибудь устраиваешь себе выходные?»
|
|
|
Летом:
| “
|
«По средам наш магазин закрыт. Имей это в виду, если тебе что-то будет нужно.»
|
|
|
| “
|
«В последнее время я вижу в лесу много диких плодов. Собирательство — это увлекательный способ заработать. А ещe то, что ты собираешь, можно дарить или есть.»
|
|
|
| “
|
«Мне кажется, или Абигейл бледновата? Может быть, я просто слишком много за неe переживаю.»
|
|
|
| “
|
«Кажется, что чем ты старше, тем быстрее летит время...»
|
|
|
Осенью:
| “
|
«Осень — любимое время года Эбби, поэтому я надеюсь, что она будет почаще выходить из комнаты.»
|
|
|
| “
|
«Я видела в лесу съедобные грибы. Собирательство — это увлекательный способ заработать. А ещe то, что ты собираешь, можно дарить или есть.»
|
|
|
| “
|
«Мне кажется, или Абигейл слишком много играет в видеоигры? Может быть, я немного старомодна.»
|
|
|
| “
|
«Знаешь, я когда-то сама хотела стать фермером. Точнее, хозяйкой ранчо. Я всегда любила вестерны, когда была маленькой.»
|
|
|
Зимой:
| “
|
«Зимой бывает нелегко, но если тебе повезeт, можешь накопать кореньев. Собирательство — это увлекательный способ заработать. А ещe то, что ты собираешь, можно дарить или есть.»
|
|
|
| “
|
«Пускай сейчас и холодно, я всe равно иногда проверяю городские клумбы. Просто хочу убедиться, что они не слишком повреждены перед весной.»
|
|
|
| “
|
«Тебе не кажется, что Эбби больше идeт еe естественный цвет волос? Раньше у неe были светло-каштановые волосы.»
|
|
|
| “
|
«Ты радуешься наступлению нового года? Предсказываю тебе огромный успех на ферме.»
|
|
|
В дождливый день:
| “
|
«Сегодня мой сад просто счастлив. ... Да и счeт за воду в этом месяце будет поменьше.»
|
|
|
Встречи:
На Имбирном острове:
| “
|
«Вилли раздал нам всем по кусочку его вяленой рыбы. Я до сих пор его жую.»
|
|
|
| “
|
«Тут такая теплая вода, не то, что у нас в Долине. Это так приятно!»
|
|
|
| “
|
«Кэролайн пытается вздремнуть.»
|
|
|
| “
|
«Я попросила Гаса меня удивить, и он намешал мне ледяной зеленый чай с манговой стружкой. Это так мило!»
|
|
|
| “
|
«Привет, (Имя персонажа). Ты тут на отдыхе или по работе?»
|
|
|
| “
|
«Сегодня я буду очень крепко спать!»
|
|
|
В клинике Харви:
| “
|
«У меня сегодня ежегодный осмотр. Ну, хотя бы далеко ходить не нужно.»
|
|
|
| “
|
«Ты тоже к врачу? Что случилось?»
|
|
|
| “
|
«Прошу прощения, но мне нужно рассказать доктору Харви кое-какие личные детали...»
|
|
|
В кино:
"Путешествие Короля Прерий: фильм"
| “
|
«Мне всегда нравились фильмы про Дикий Запад. Очень хочу посмотреть этот фильм!»
|
|
|
| “
|
«Прекрасный фильм! Все как настоящее: костюмы и все остальное.»
|
|
|
Любимый фильм:
| “
|
«Постер такой милый, я все ждала, чтобы меня кто-нибудь на него пригласил!»
|
|
|
| “
|
«Надеюсь, с бедняжкой все будет хорошо...»
|
|
|
| “
|
«Такой милый фильм. Спасибо за приглашение!»
|
|
|
Хороший фильм:
| “
|
««(Название)»... Понятия не имею, что это за кино! Надеюсь, не очень жестокое.»
|
|
|
| “
|
«Неплохой фильм! Когда приеду домой, нужно спросить Абигейл, смотрела ли она его.»
|
|
|
Плохой фильм:
| “
|
«Мне кажется, что этот фильм будет не очень... Но я все же на него схожу.»
|
|
|
| “
|
«Какой глупый фильм... Пьеру бы он понравился.»
|
|
|
На аэробике:
| “
|
«Хм-м... Может, надеть что-нибудь особенное сегодня на аэробику?»
|
|
|
| “
|
«Джоди, отлично выглядишь! Гантели творят чудеса, правда?»
|
|
|
| “
|
«Уф-ф... Думаю, сегодня я заслужила немного печенья. *хрустит*.»
|
|
|
| “
|
«Не смотри на меня! Я вся красная и потная.»
|
|
|
Отношения:
Если персонаж встречается с Абигейл:
| “
|
«Эбби сказала мне, что вы встречаетесь. Как славно!»
|
|
|
Свадьба персонажа:
| “
|
«А, молодожены. Ну и как прошел медовый месяц? Ясно. Сдается мне, что на ферме все завяло, раз вас там не было...»
|
|
|
Свадьба персонажа и Абигейл:
| “
|
«Я так рада за вас обоих. Добро пожаловать в семью!»
|
|
|
Если персонаж в браке с Абигейл:
| “
|
«Привет, (Имя персонажа). Нравится тебе жизнь в браке? Надеюсь, что да!»
|
|
|
| “
|
«С тех пор, как Абигейл съехала от нас, ужин проходит гораздо тише. Нет, вовсе не потому, что она жевала с открытым ртом!»
|
|
|
| “
|
«Как там у Абигейл со здоровьем? Она всегда была бледной девочкой. Надеюсь, она станет хоть немного румянее от жизни на ферме.»
|
|
|
| “
|
«Эбби тут занималась онлайн-курсами, но я не думаю, что она особенно этого хотела... Она — свободная душа, прямо как я до встречи с Пьером. Наверное, ей сейчас на твоей ферме живeтся лучше всего.»
|
|
|
Реакция на события:
Зелёный дождь:
В первый годе:
| “
|
«В жизни не видела зеленый дождь... Наверное, он не такой уж и опасный, раз ты здесь!»
|
|
|
В последующие годы:
| “
|
«А, особый дождь вернулся, в этом году я наслажусь им по полной! Время заварить чашечку зеленого чая!»
|
|
|
Открытие кинотеатра:
| “
|
«Хорошо, что у нас теперь есть кинотеатр. Хочу сходить на вестерн!»
|
|
|
После события 2❤:
| “
|
«Ну что, расслабон? Еще бы...»
|
|
|
После первого улучшения дома:
| “
|
«Слышала, у тебя новая кухня! Думаешь, теперь будешь много готовить?
- Планирую! — Это хороший, полезный навык. У тебя на ферме столько всего свежего растет, блюда будут просто замечательные.
- Не, просто для красоты. — Ясно. Что ж, не забывай хотя бы правильно питаться... организму нужна полезная еда.»
|
|
|
После получения достижения Повар:
| “
|
«Ветер приносит с фермы такие приятные ароматы, сдается мне, ты готовишь что-то очень вкусное!»
|
|
|
Если персонаж выиграл на Ярмарке:
| “
|
«Пьер, конечно, виду не подает, но он крайне раздосадован, что проиграл тебе на Ярмарке Долины Стардью.»
|
|
|
Если на ферме созрели чайные листья:
| “
|
«Заметила, ты чай у себя на ферме выращиваешь. Не забудь, принеси мне на чашечку!»
|
|
|
Реакция на покупки:
Если продан товар низкого качества:
| “
|
«Ой, (Имя персонажа)... Как неловко-то вышло. Вчера тот товар, что мы у тебя купили... Кажется, (название товара)... В общем, он случайно оказался в ведре с компостом. Теперь из него ужасно воняет. Где ты вообще такое находишь?»
|
|
|
Если продан товар высокого качества:
| “
|
«Ой, (Имя персонажа)... Как неловко-то вышло. Вчера тот товар, что мы у тебя купили... Кажется, (название товара)... В общем, он случайно оказался в ведре с компостом. Ну, нет худа без добра — червячкам очень понравилось! Никогда не видела их такими счастливыми.»
|
|
|
Реакция на праздники:
Яичный фестиваль
| “
|
«Абби с самого детства любит охоту за яйцами.»
|
|
|
| “
|
«Эти фестивали, конечно, скука та еще, но зато тут можно пообщаться с соседями.»
|
|
|
Пустынный фестиваль
| “
|
«Просто прекрасная погода. Не могу сказать, где заканчивается моя кожа и начинается воздух.»
|
|
|
Цветочные танцы
| “
|
«Лучше бы Пьер провел этот праздник с семьей...»
|
|
|
| “
|
«Я бы пригласила мужа потанцевать, но он совсем не умеет.»
|
|
|
Луау
| “
|
«Я положила в общий котел свежие овощи с нашего огорода.»
|
|
|
| “
|
«Гас приготовил из моей картошки несколько блюд для буфета. А какой ингредиент в супе твой?»
|
|
|
Танец полуночных медуз
| “
|
«Эти свечи такие романтичные, правда?»
|
|
|
| “
|
«Я рада, что медузки решили навестить нас во время своего путешествия на юг. Это волшебный миг, который можно разделить вместе со всем нашим сообществом.»
|
|
|
Ярмарка долины Стардью
| “
|
«Пьер очень серьезно подходит к оформлению лотка. Он за многие недели до выставки начал подбирать лучшие продукты. Ну, и тебе удачи, если решишь участвовать!»
|
|
|
| “
|
«Кое-что с нашего лотка — из маленькой теплицы. Мы с любовью растили это все весь год!»
|
|
|
День всех духов
| “
|
«Я очень пугливая. Пускай в лабиринт идет молодежь.»
|
|
|
| “
|
«Нужно мужу что-нибудь наложить. Он весь вечер за прилавком стоит.»
|
|
|
Ледовый праздник
| “
|
«Как твои дела этой зимой, (Имя персонажа)?»
|
|
|
| “
|
«Привет, (Имя персонажа). Ты вообще отдыхаешь от своих фермерских обязанностей этой зимой?»
|
|
|
Ночной рынок
| “
|
«Сегодня вечером на все праздники закуплюсь! Скажи, если увидишь Пьера...»
|
|
|
Пир Зимней звезды
| “
|
«У-ух-х... Слишком много я выпила гоголя-моголя.»
|
|
|
| “
|
«Разве она не красавица? Мы с Марни и Джоди все утро ее наряжали. Славная традиция!»
|
|
|
|